首页 >> 工作动态 >> 各地动态 >> 正文

支教随笔:学藏语的英语老师

 

2023-08-10 09:08:00   来源: 中国青年作家报   

  中学时,一位老师在课堂上这样说:“我的梦想就是改变脚下一平方公里土地上人民的生活。”这句话深深触动了我,并影响我至今。本科毕业后,我踏上了前往雪域高原的“天路”,开启一年的支教生涯。作为“川妹子”,我终于有机会实现“来自西部,反哺西部”的梦想。四川和西藏虽然是邻居,但隆起的横断山脉隔开的不仅是盆地和高原的地形,更标记了迥异的生活与文化——而语言文字正是文化最重要的组成部分之一。

  我支教的学校位于拉萨河下游的南岸谷地,99%的学生都是藏族农牧民子女。因此,当我第一次隔着电脑屏幕给孩子们线上授课,首先面临的问题不是“这个知识点他们能不能听懂”,而是“我这么说话他们能不能听懂”。所幸,现在孩子们普通话听说基础都不错,上网课时我抛出的问题,都能在互动区找到正确答案。

  第一步能听懂了,接下来能不能说对和写对呢?

  第一学期末,孩子们回到了校园,我也真正地站上了讲台。我教的科目是六年级综合,由道德与法治、科学和英语构成。“说”的问题在英语的部分最为显著。常常我大声地读出一个生词,下面却寥寥无声。由于对英语的不熟悉,孩子们会觉得“怪”,害怕读错,不好意思读出声。面对这个情况,我干脆合上了课本,问道:“藏语里面’没关系’怎么说?”孩子们一改刚才的羞涩,七嘴八舌地回答我。我清了清嗓子,努力模仿他们的发音,学出了这句话——不出所料,引起了学生的哄堂大笑。我问道:“是老师说得不好吗?”台下小脑袋摇得像拨浪鼓,“不是——”“那是什么原因呢?”“老师你说得很可爱。”我顺势说道:“其实你们学英语就像老师学说藏文一样,没有人一开始就能精通一门新的语言,大家现在能很流利地说普通话,也离不开经常地开口说。所以我们不要怕犯错,不要怕别人会笑,那都是没有恶意的,只有不停练习,我们才能说得更好。”语毕,我再次缓慢地读出“恐龙”这个单词,这一次我不仅听到了49个小不点儿稚嫩的声音,还有一点点增加的自信和决心。

  张开嘴之外,还得能动手写。批改作业时,我发现许多学生分不清“q”和“p”,“u”和“v”,写出来都长一个样。要是布置抄写单词,很多孩子从第一遍就抄错,最后把错误的写法重复了5遍。有了之前的经验,我如法炮制,在课堂上向学生展示自己提前抄写的一句藏文。“写得怎么样?”“能看懂,像小孩子写的!”“如果老师都能照着把藏文写出来,聪明的你们已经学了两年英语,为什么还会出现抄错的情况?是不是太马虎,没用心?”几个孩子立刻红了脸,小手在额头前“挠”了两下,表示“不好意思”。

  秋去春来,从一开始想给孩子们做表率,用他们能切身体会的例子教会他们学习的道理,一年来竟也学会了一些简单的藏语会话。晚读下课送学生回到宿舍,默契地道上一句“尼吉”(晚安);课堂陷入沉闷时,一句出其不意的“哈郭颂诶”(知道了吗)能让氛围瞬间活起来。学生们都说,“我们有一位学藏文的英语老师——朱老师教我们英语,我们教她藏语”。还有学生给我起了藏文名字“宗吉”,意为“一切都好”。

  回想西行支教的初心,我明白,能改变孩子们生活的不是我个人,而是教育。教育从来不是单向的,站上讲台,我是那个传道、授业、解惑的人,而在西藏的每时每刻,我都在学习,无论是学习藏语还是穿上藏装跳起锅庄,都是我贴近、触碰这方土地的方式。

  希望我的孩子们也能通过学习接触更广阔的世界,用知识改变命运。

责任编辑:李彦龙